Bir belgenin başka ülkelerde de kullanılması için resmi belgelerin gerçekliğini teyit ederek doğrulaması gerekir. İtalya; belgelerin tercümesi ve yasallaştırılması hakkında bilinmesi gereken detaylar yazımızda.
Hangi Belgelerin Tercümesi ve Yasallaştırılması Gerekir?
Bir ülkeden alınan bir belgenin başka bir ülkede geçerli olabilmesi için yasallaştırılması gerekir. İtalya; belgelerin tercümesi ve yasallaştırması gerekli olan belgeler:
- Boşanma kararı
- Doğum belgesi
- Ölüm belgesi
- Pasaport
- Ehliyet örnekleri
- Evlilik cüzdanı
- Lise veya üniversite diplomaları
- İdari belgeler
Sayılabilir. Bu belge vatandaşı olunan ülkeden diğer bir ülkede kullanılmak için alınır ve yasalaştırılır. Aksi takdirde yasal olarak başka bir ülkede geçerli değildir ve kullanılamaz.
Belgelerin Tercümesi ve Yasalaştırılması Nasıl Yapılır?
Türkiye’den aldığınız bir belgenin İtalya’da kullanılabilmesi için vatandaşı olduğunu ülkeden hizmet alabilirsiniz. İtalya; belgelerin tercümesi ve yasallaştırılması için Türkiye’de kaymakamlıklara başvurabilirsiniz. Kaymakamlıktan önce belgenin yeminli tercüman çeviri bürosundan kullanılacağı dile çevrilmesi gerekir. Ardından noter tarafından onaylanır. Ve kaymakamlıkta belgeyi doğrular. Adli bir belse ise ceza mahkemelerinin adalet komisyonuna başvurulması gerekir.
Neden Yasallaştırma Yapılmalıdır?
Yabancı bir ülkede bir belgeyi kullanmak istiyorsanız yasallaştırılması zorunludur. İtalya; belgelerin tercümesi ve yasallaştırması yapılmadan belge ülke tarafından kabul edilmez ve geçerli sayılmaz. İş veya araştırma için İtalya’ya gidecekler için denklik belgesinin alınması gerekir. Başvuru formunda Türkçe kısımlarının doldurulmasının ardından ibraz edilen belgenin aslı kaymakamlığa götürülür. Yeminli tercüman tarafından İtalyanca tercümesi yapılır. Noter onaylar ve ikince kez kaymakamlığa götürülür.
Yasalaştırma Hangi Ülkede Yapılır?
İtalya; belgelerin tercümesi ve yasallaştırılması iki ülkede de yapılabilir. Dilerseniz belgenizi gitmeden vatandaşı olduğunuz ülkede onaylattıktan sonra İtalya’da gerekli olan kuruma ibraz edebilir veya İtalya’da benzer bir işlemi yapabilirsiniz. Burada işlem kolaylığı sağlamak için ve eğer vize alırken ibraz edilecek ise gitmeden yapılması daha doğru olur. Vize acentesi bu konuda gerekli desteği vererek kuralına uygun bir şekilde vatandaşı olduğunuz ülkede yapılmasını tavsiye ediyor ise vize başvurusu yapmadan önce işlemleri tamamlamanız doğru olur.
Belgelerin Yasallaştırması Ve Tercümesi
1961 tarihli Lahey konvansiyonuna tabi olan ülkeler için belgelerin yasallaştırılması ve tercümesi istenir. Bu belge onayı ise diğer ülkelerde de kullanılır. Belge hazırlanırken başlık İtalyanca atılır. Belgenin düzenlendiği ülke, imzalayan kişi, imzalayan kişinin sıfatı, mührü atan makam, tasdik edildiği yer, tasdik edildiği tarih, düzenleyen makam ve düzenleyen kişinin mührü ve imzası aranır. Belgenin İtalya’da yasallaştırılması için bu işlemler zorunluluktur.
İtalya; Belgelerin Tercümesi ve Yasallaştırılması S.S.S
İtalyanca Belgelerin Tercümesi Nerede Yapılır?
Belgelerin yasallaştırılması ve tercümesi yeminli tercüme bürolarında ve yetkili merkezlerde yapılır.
Hangi Belgelerin İtalyanca Yasallaştırılması ve Tercümesi Yapılır?
Boşanma kararı Doğum belgesi Ölüm belgesi Pasaport Ehliyet örnekleri Evlilik cüzdanı Lise veya üniversite diplomaları İdari belgeler
İtalya vize randevu sayfamızdan bilgi alınız.